[container]

Um höfundinn
Eiríkur Rögnvaldsson

Eiríkur Rögnvaldsson

Eiríkur Rögnvaldsson er prófessor emeritus í íslenskri málfræði. Undanfarin ár hefur hann einkum fengist við máltækni en hefur einnig stundað rannsóknir í samtímalegri og sögulegri setningafræði, svo og orðhlutafræði og hljóðkerfisfræði. Sjá nánar

Haustið 2008 lagði Íslensk málnefnd fram tillögur að íslenskri málstefnu og voru þær gefnar út í bæklingnum Íslenska til alls. Þar eru sett fram metnaðarfull markmið um eflingu íslenskrar tungu á fjölmörgum sviðum og lagðar til ýmsar aðgerðir svo að þessum markmiðum verði náð. Eitt þeirra sviða sem fjallað er um er íslenska í tölvuheiminum. Þar er markmiðið:

  • Að íslensk tunga verði nothæf – og notuð – á öllum þeim sviðum innan tölvu- og upplýsingatækninnar sem varða daglegt líf alls almennings.

Meðal þeirra aðgerða sem taldar eru nauðsynlegar svo að þetta markmið náist eru:

  • Að allur almennur notendahugbúnaður í íslensku skólakerfi, frá leikskólum til háskóla, verði á íslensku innan þriggja ára.
  • Að notendahugbúnaður í Stjórnarráði Íslands og öllum opinberum stofnunum verði á íslensku innan þriggja ára og hið opinbera gangi þar á undan með góðu fordæmi.

Tillögur málnefndarinnar voru samþykktar einróma sem íslensk málstefna á Alþingi fyrir tveimur árum, 12. mars 2009, og er eðlilegt að miða tímasetningar fyrirhugaðra aðgerða við þann dag. Ofangreindar vörður ættu því að nást innan árs. En eru líkur á því? Satt að segja er ekki margt sem bendir til þess, þótt mennta- og menningarmálaráðherra hafi haustið 2009 sent sérstakt dreifibréf til hlutaðeigandi aðila þar sem mælst er til þess að „skólar á öllum skólastigum, sveitarfélög, stofnanir sem heyra undir ráðuneytið og hagsmunaaðilar vinni af krafti að þessu markmiði á næstu þremur árum“.

Hugbúnaður frá Microsoft – stýrikerfið Windows og hugbúnaðarvöndullinn Office (Word, Excel, PowerPoint o.fl.) er notaður í langflestum skólum landsins. Þessi hugbúnaður hefur verið fáanlegur á íslensku, án aukakostnaðar, allmörg undanfarin ár. Þrátt fyrir það bendir margt til þess að íslenska þýðingin sé óvíða notuð. Í könnun sem Capacent Gallup gerði í haust fyrir Microsoft á Íslandi kom fram að notkun íslenskrar þýðingar Windows í skólakerfinu hefði farið úr 16% 2008 niður í tæp 12% tveimur árum síðar. Á heimilum jókst notkunin örlítið á sama tíma, úr 22% í 23%.

Þetta er alvarlegt umhugsunarefni. Tölvunotkun er stór þáttur í lífi barnanna okkar, bæði heima og í skóla, og þau eiga kröfu á því að geta notað móðurmál sitt í samskiptum við tölvurnar ef þess er nokkur kostur. Það skiptir miklu máli að börnin venjist því frá byrjun að tölvurnar geti verið – og séu – á íslensku. Margt bendir til að íslensk börn eigi auðveldara með að nýta sér hugbúnað á íslensku og ná valdi á honum, eins og fram kemur í BA-ritgerð Huldu Hreiðarsdóttur frá 2008, Getur tungan leyst hugvit úr læðingi? Umfjöllun um áhrif notkunar á stýrikerfi í íslenskri þýðingu á tölvulæsi og notkun tölvunýyrða.

Hvernig stendur þá á því að flestir foreldrar og skólastjórnendur bjóða börnum og unglingum upp á enskt notendaviðmót, þótt unnt sé að fá íslenskt viðmót ókeypis? Líklega er hugsunarleysi oftast um að kenna, eða menn vita ekki af tilvist íslenska viðmótsins. Einnig bendir sitthvað til að tæknimenn og kerfisstjórar í skólum séu áhugalitlir um að setja upp íslenskt viðmót og telji það auka vinnu og hækka flækjustig.

Háskóli Íslands er því miður ekki til fyrirmyndar á þessu sviði. Skólinn hefur þó sett sér málstefnu sem „hefur að leiðarljósi að talmál og ritmál Háskólans er íslenska, jafnt í kennslu, rannsóknum sem stjórnsýslu“. Þrátt fyrir það veit ég ekki betur en á langflestum tölvum í skólanum sé viðmót stýrikerfis og skrifstofuhugbúnaðar á ensku. Þetta á bæði við um tölvuver og tölvur einstakra starfsmanna. Reiknistofnun hefur reyndar alveg nýlega sett á heimasíðu sína tilkynningu um að íslenskt viðmót á Windows 7 og Office 2010 sé fáanlegt og hægt að hlaða því niður. En hingað til a.m.k. hefur þó verið sjálfgefið að setja upp enskt viðmót á öllum tölvum innan skólans. Hvernig samrýmist það málstefnu skólans?

Ég hef sjálfur verið með íslenskt viðmót á Windows og Office á mínum tölvum, bæði heima og í vinnunni, í nokkur ár og aldrei lent í neinum vandræðum. Vitanlega rekst maður stundum á orð sem maður skilur ekki – en þannig er það líka í ensku gerðinni. Stundum finnst manni einhver nýyrði í þýðingunni klúðursleg eða kjánaleg. En það er einmitt einn kosturinn við að hafa viðmótið á móðurmálinu – þá getum við leyft okkur að hafa skoðanir á orðunum, þetta er okkar tungumál og það kemur okkur við.

Ég hvet alla sem eru enn með Windows og Office á ensku til að sækja sér íslenska viðmótið á heimasíðu Microsoft á Íslandi og setja það upp hjá sér – það er vandalítið og þýðingin venst fljótt. Sérstaklega ættu allir sem eru með börn og unglinga á heimilinu að sjá til þess að þau noti íslensku þýðinguna, því að lengi býr að fyrstu gerð.

 [/container]

 


Comments

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

news-1412

yakinjp


sabung ayam online

yakinjp

yakinjp

rtp yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

judi bola online

slot thailand

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

yakinjp

ayowin

mahjong ways

judi bola online

mahjong ways 2

JUDI BOLA ONLINE

maujp

maujp

20021

20022

20023

20024

20025

20026

20027

20028

20029

20030

20031

20032

20033

20034

20035

30021

30022

30023

30024

30025

30026

30027

30028

30029

30030

30031

30032

30033

30034

30035

80001

80002

80003

80004

80005

80006

80007

80008

80009

80010

80011

80012

80013

80014

80015

80016

80017

80018

80019

80020

80021

80022

80023

80024

80025

80026

80027

80028

80029

80030

80136

80137

80138

80139

80140

80211

80212

80213

80214

80215

80216

80217

80218

80219

80220

9041

9042

9043

9044

9045

80031

80032

80033

80034

80035

80036

80037

80038

80039

80040

80041

80042

80043

80044

80045

80141

80142

80143

80144

80145

80146

80147

80148

80149

80150

80151

80152

80153

80154

80155

30046

30047

30048

30049

30050

30051

30052

30053

30054

30055

30056

30057

30058

30059

30060

80066

80067

80068

80069

80070

80071

80072

80073

80074

80075

80076

80077

80078

80079

80080

80081

80082

80083

80084

80085

80086

80087

80088

80089

80090

80091

80092

80093

80094

80095

30081

30082

30083

30084

30085

30086

30087

30088

30089

30090

80096

80097

80098

80099

80100

80101

80102

80103

80104

80105

80106

80107

80108

80109

80110

80111

80112

80113

80114

80115

80156

80157

80158

80159

80160

80161

80162

80163

80164

80165

80166

80167

80168

80169

80170

80116

80117

80118

80119

80120

80121

80122

80123

80124

80125

80126

80127

80128

80129

80130

80131

80132

80133

80134

80135

80171

80172

80173

80174

80175

80176

80177

80178

80179

80180

80181

80182

80183

80184

80185

80186

80187

80188

80189

80190

80191

80192

80193

80194

80195

80196

80197

80198

80199

80200

80201

80202

80203

80204

80205

80206

80207

80208

80209

80210

news-1412